BUSCA

Links Patrocinados



Buscar por Título
   A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Tifinagh ..totem Ou Viaduc (partie2)
(El Mimouni Abdelmalek)

Publicidade
L''aphabet Tifinagh signifie probablement
''''tifi negh '''' notre invention ou notre
produit.
Les médias citent:
le tifinagh lybique (occidebtal ou oriental)
Le Tifinagh saharien (6 types , système twareg)
le n"o Tifinagh standarisé par l''Ircam Maroc
On peut aussi parler de système Tifinagh:
Académie Berbère (Agraw Imazighen)
Salem shaker
Afus deg wfus (roubex)
Arabia ware (benelux)
Revue Maroc
Ircam
En fait chacune de ces institutions ou Ong
a elaboré un Tifinagh legerment different
mais en general répond plus ou moins a des
utilisations définies.
Réaction au Tifinagh de l''Ircam:
Salem Shaker professeur de Tamazight et directeur
du centre berbère de recherche a Inalco Paris
Salem Chaker :
traduction: Je considère que c''est une décision hative
et mauvaise et certainement dangereuse pour le developpement
future de Tamazight au Maroc.Cette decision montre aussi la
confusion qui règne parmis ceux qui ont la charge de
Tamazight en Afrique du Nord.
Traduction:
Comme j''ai repeté pendant plus de vingt ans, le Tifinagh
est le seul alphabet qui garantie le rayonnement de
Tamazight, mais vue le retard qu''ils ont pris a cause
de l''ignorance et le banissement, il leur faudra un
siècle ou plus pour retrouver leur sérénité, j''opte donc
pour la transcription de Tamazight en caractère Latin
vu qu''ils ont reellement apporté un certain progrè en
Kabylie ou ils sont utilisés.

Azetta (réseau amazighe pour la citoyenneté), l?une des
associations radicales du mouvement amazighe, dirigé par
Ahmed Arehmouch, a déjà cloué au pilori l?IRCAM.
Il l?accuse d?être derrière la situation défavorable
dans laquelle se trouve la culture amazighe aujourd?hui.
Il a même appelé à la création d?une nouvelle « institution
nationale autonome et active capable d?assurer la protection
et la promotion de la langue, la culture et la civilisation
amazighes
Les Médias Amazighs face au patron de l''Ircam
Mr chafik que le Roi défunt a chargé de créer cette
institution Ircam (institut royale pour la culture Amazigh)
est un professeur d''origine Amazigh, c''est un fait évident,
il y a travaillé depuis plusieurs decennies sur cette culture
et , au point de vue nationale, il lui a apporté beaucoup
d''enrichissement. Les médias lui reprochent surtout sa fonction
professeur a l''Ecole Royale qui a formé une grande partie de
nos ministres, et, il a aussi enseigné des membres de la
famille royale.
Un comportement non pardonnable:
Je ne sais pas ce qui se passe en Algérie, mais, il y a
lieu de constater ce qui suit:
L''enseignement de Tifinagh, de Tamazight, l''édition de
journaux, la publicité en TVs en langage tamazight, de
meme que sur les médias ecris fait actuellement partie
de notre quotidien, on peut aussi constater que des gens
se parlent en bus ou autres en tachelhit ou tassoussit ou
autres sans que pesonne ne trouve cela etrange. ET, malgré
cela, la presse rapporte que des cadres de l''administration
interviennent frequemment pour empecher les gens d''ecrire en
tifinagh le nom de leur boutique ou autres, ces dirigeants
soient qu''ils sont analphabètes,ou complètement non informés
de la situation ou tout simplement continuent de faire
regner une méthode qui normalement ne devait plus de place
dans le Maroc aujourd''hui.
Patrick Andries Expert UNICODE

diplômé en informatique de l?Université libre de Bruxelles
dirige depuis plus de 10 ans un projet qui consistait
à permettre l?utilisation de toutes les langues sur l?Internet.
Le tifinagh est une écriture plus que millénaire employée sur un vaste
territoire, le dossier de cette écriture traînait à l?ISO depuis près de
6 ans. Il m?a semblé que l?adoption du tifinagh pour l?enseignement
du berbère dans les écoles était le catalyseur idéal pour débloquer
la situation et permettre d?inclure ainsi une des dernières grandes écritures.
Il m?a semblé que l?adoption u
berbère dans ses écoles était le catalyseur idéal pour débloquer la situation
et permettre d?inclure ainsi une des dernières grandes écritures, tant par
sa longue histoire que par le nombre de scripteurs potentiels, qui manquait
encore à Unicode. Le besoin créé par cette décision marocaine et le long
travail effectué par l?IRCAM sur le tifinagh nous a grandement aidé auprès
des instances internationales de normalisation.
L?entrée du tifinagh dans la norme ISO est un motif de fierté pour les
berbères, pour eux cela équivaut à une reconnaissance internationale

En quelques mots : la possibilité de l?utiliser dans toute une gamme
d?outils modernes allant de Microsoft Word à Google.
L?inclusion du Tifinagh dans UNICODE permettra d?échanger
des documents tifinaghs entre n?importe quels logiciels et plateformes
conformes à Unicode. Pour prendre un exemple concret, s?il était
bien possible auparavant de créer son site en tifinagh, chaque site
utilisait habituellement son propre codage et nécessitait l?emploi de
polices particulières à ces sites.
En outre, même si auparavant, il était possible de développer des
polices tifinaghes, elles ne fonctionnaient que pour un codage privé
du tifinagh ce qui en limitait singulièrement l?utilité. En standardisant
les caractères tifinaghs et leur attribuant un numéro de code
normalisé, Unicode permettra la création de polices compatibles
et utilisables par tous. Il en va de même pour toute une gamme
d?outils qui, profitant de la standardisation des tifinaghs, pourront
être envisagés à moindre coût.



Resumos Relacionados


- Israël Et Le Liban

- La Pyramide Assassinée

- Jonathan Livingston, Le Goéland

- Opération Pièces Jaunes

- Poésie



Passei.com.br | Biografias

FACEBOOK


PUBLICIDADE




encyclopedia