La Dernière Minute (tradução)
(Eliziane Müller)
O último minuto
Quando eu tiver compreendido tudo,
tudo vivido nessa terra,
Quando eu for tão velha,
Que eu nao me quiser mais,
Quando a pele da minha estiver marcada por vários caminhos ,
E dores e risos e tudo,
Então pedirei apenas um minuto ainda.
Quando não tiver mais nada que se vire e que fira,
E quando mesmo as dores tiverem um ar de caricia,
Quando vir a minha morte exatamente ao pé da minha cama,
Quando vir a morte sorrir da minha tão pequena vida,
Direi "Escuta! Deixe-me apenas um minuto "
Apenas um minuto, apenas um minuto
Para ficar bonita ou para um cigarro,
Apenas um minuto, apenas um minuto
Para um último estremecimento,Ou para um último gesto,
Apenas um minuto, apenas um minuto
Para arranjar as lembranças antes do grande inverno,
Apenas um minuto...Sem motivo e sem objetivo.
Dado que a minha vida vale nada,
Então quero-a toda.
Toda, completamente,até todas as suas confusões,
Dado que a minha vida vale nada,
Então me pergunto, quero que me remontem
Apenas sessenta segundos para meu ultimo minuto!
|
|