BUSCA



Buscar por Artista
   A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Mizu-Kagami (tradução)
(Indisponível)

Meguri awase hitotsu machi gaeba

Itoshisa sae toge ni natte shimau

Mune no soko ni shizumeta itami ga

Himei o age iki o fuki kaeshita



Outro encontro com você e um único engano

Pode se transformar em um desejo suave de me lembrar de você até mesmo sofrendo com essa dor

Reacende a tristeza que pensei ter enterrado no fundo de meu peito

Arde e revive em um brado de angústia



Ano toki wa naze? to jibun o semete mitari

Demo doushite? to aite ni toikake tari . . .



O que estava errado comigo naquela época? Então por que razão me maritirizei?

Mas então por quê? virando a mesa lhe perguntei. . .



Nagarete yuku mizu ni utsuru omoide no danpen

Anna omoi kurikaesa nai sou kokoro ni chikau



os fragmentos de nossas recordações se acumularam como se refletissem nas águas

Então prometi a mim mesmo nunca mais fazer você sofer com isso novamente



Nagarete yuku mizu ni utsuru kanashimi ga aru kara

Kono chikara de kono inochi de omae o mamoritai



Já vi nosso desespero se acumulando como se refletissem nas águas

Com que força posso obter e com que vida tenho levado para querer proteger você



Nakushita no wa shinji au kimochi

Demo ima nara ai wa makenai darou

Nasakena kutemo ima wa itarana kutemo

Sore dakara koso tagai ni tasuke aeru

Nagarete yuku mizu ni utsuru omoide no danpen

Anna omoi kurikaesa nai sou kokoro ni chikau

Nagarete yuku mizu ni utsuru kanashimi ga aru kara

Kono chikara de kono inochi de omae o mamoritai



O que era a confiança perdida que tinhamos entre nós

Mas nosso amor ainda tem uma chance para transpor tais obstáculos

A situação é lamentável e longe de ser resolvida

Mas isto só abre as portas que nos permite ajudar um ao outro

Então jurei a mim mesmo nunca mais fazer você sofrer com isso novamente

Os fragmentos de nossas recordações se acumulam como se refletissem nas águas

Já vi nosso desespero se acumulando como se refletissem nas águas

Com que força obter e que vida tenho levado para querer proteger você



Mizu kagami de kokoro no kage o mireba sore wa ai ga unda mou hitotsu no kao

Taisetsu ni shitai subete no tame ni mo mou itemi kara me o somuke taku nai



No reflexo das águas emergindo das sombras de seu coração há a outro rosto que o amor ilumina freqüentemente

Não quero nunca mais evitar essa dor e sofrimento me dou por satisteito em apenas suportá-las










Passei.com.br | Portal da Programação | Biografias

DESTAQUES NETSABER
- Biografia
- Biografia de Santos Dummont
- Segurança de Computadores
- Apostila de Sociologia
- Enciclopedia em Inglês
- Apostila de Contabilidade Básica
- Receita Federal
- Natal
- Biografia de Van Gogh
- Apostilas de PHP
- RBD
- Biografia de Pablo Neruda
- Papai Noel
- Correios
- Inep
- Biografia de Albert Einstein
- INSS
- Harry Potter
- Apostilas HTML
- Biografia de George W. Bush
- Curso Espanhol
- Gravidez
- Biografia de Benito Mussolini
- Biografia de Adolf Hitler
- Templates HTML
- Câncer
- Câncer de Mama
- Câncer de Pele
- Biografia de Tales de Mileto
- Concursos Públicos
- Vestibulares
- Vestibulinhos
- Primeira Guerra Mundial
- Segunda Guerra Mundial
- Tabagismo
- Cigarro
- Templates Flash
- Nazismo
- Fascismo - Resumo de Livros
- Sexualidade
- Biografia de Tom Jobim
- Drogas
- Apostilas SAP
- Biografia de Tancredo Neves